Транслитера́ция имен – написание фамилий, имен и отчеств в Российских документах на ребенка

Share

Международные стандарты написания фамилий в России

В конце августа 2014 было объявлено, что Россия переходит на международные стандарты написания имен и фамилий в загранпаспортах.
По новым правилам, буква Ц теперь будет передаваться сочетанием ts, а не tc, как это было раньше.
Для гласных Ю и Я вместо yu и ya теперь будут использоваться iu и ia. Кроме того, свое обозначение появилось и у Ъ, который будет передаваться сочетанием ie

Таблица Транслитерации Русский – английский языки

Транслитера́ция имен
Транслитерация имен

Эта информация важна для тех, кто планирует оформлять документы в Консульстве РФ в Соединенных Штатах.

При оформлении документов Российской Федерации с привлечением наших специалистов, вы можете заказать любую транслитерацию имени ребенка.


Помощь в оформлении документов после родов в США: docs@deliveryinusa.com


Форум о написании и транслитерации имени ребенка, рожденного в США